Saturday, February 29, 2020

陸離女士是香港資深花生漫畫迷, 1970年代開始在星島晚報翻譯花生漫畫,她可算是把Peanuts Comic帶到香港的第一人。
這篇文章是她2010年寫的。

劃這篇文章的重點:
😄真正喜歡花生漫畫的人會自稱是「花生漫畫迷」,而並非「史諾比迷」. 而真正喜歡花生漫畫的人不會只愛Snoopy.
😄陸老師好堅持香港官方translation: 「舒爾茲」、「史諾比」、「豬圈仔」、「重播」。甚至是Schroeder,她堅持是「舒路達」,因為「史高達」(ATV translation) 不能和musicians 舒曼、舒伯特相連。
😄「史諾比」出自香港作家亦舒的手筆,陸老師非常抗拒香港人叫佢做「史努比/史奴比」。
😄她對美國總公司在舒爾茲老師去世後一些做法不認同。
http://www.dengxiaoyu.net/newsinfo.asp?ID=688

No comments: